-
1 ни одной сухой нитки не осталось
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одной сухой нитки не осталось
-
2 сухой нитки не осталось
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > сухой нитки не осталось
-
3 ни одной живой нитки не осталось
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одной живой нитки не осталось
-
4 ни одной сухой нитки нет
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одной сухой нитки нет
-
5 сухой нитки нет
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > сухой нитки нет
-
6 сухой нитки нет
smb. has not a dry thread (stitch) onРусско-английский фразеологический словарь > сухой нитки нет
-
7 живой нитки не осталось
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > живой нитки не осталось
-
8 ни одной живой нитки нет
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одной живой нитки нет
-
9 НИТКИ
-
10 ОСТАЛОСЬ
не осталось и следаБольшой русско-английский фразеологический словарь > ОСТАЛОСЬ
-
11 ОДНОЙ
одной и той же масти -
12 СУХОЙ
-
13 живой нитки нет
• (НИ ОДНОЙ) СУХОЙ < ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll[VPsubj/ gen]=====⇒ s.o. has gotten thoroughly wet:- there isn't a dry stitch (spot) on X.♦ " Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > живой нитки нет
-
14 Н-101
(НИ ОДНОЙ) СУХОЙ (ЖИВОЙ) НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll VP subj. /gen) s.o. has gotten thoroughly wet: на X-e сухой нитки нет - X is (has gotten) soaked to the skin X is (has gotten) drenched to the bone X is (has gotten) sopping (soaking) wet there isn't a dry stitch (spot) on X.«Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!» (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).
См. также в других словарях:
ни одной сухой нитки не осталось — прил., кол во синонимов: 12 • вымокший (28) • вымочившийся (19) • замокнувший (13) … Словарь синонимов
Ни одной сухой нитки не осталось — на ком. Разг. Экспрес. Кто либо весь промок. Мы были застигнуты в дороге таким проливным дождём, что буквально на нас не осталось ни одной сухой нитки (Салтыков Щедрин. В среде умеренности и аккуратности) … Фразеологический словарь русского литературного языка
сухой нитки не осталось — промочь, вымочь, ни одной сухой нитки не осталось, ни одной сухой нитки нет, намокнуть, мокрый, сухой нитки нет, намочь Словарь русских синонимов. сухой нитки не осталось прил., кол во синонимов: 8 • вымокший (28) … Словарь синонимов
сухой нитки не осталось — на ком. Разг. Экспрес. Кто либо весь промок. Мы были застигнуты в дороге таким проливным дождём, что буквально на нас не осталось ни одной сухой нитки (Салтыков Щедрин. В среде умеренности и аккуратности) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни одной сухой нитки нет — прил., кол во синонимов: 8 • вымочившийся (19) • замокнувший (13) • мокрый (38) … Словарь синонимов
сухой нитки нет — прил., кол во синонимов: 7 • вымокший (28) • мокрый (38) • намокший (22) • … Словарь синонимов
ни сухой нитки не осталось на ком-л — Ни (одной) сухой ни/тки не осталось на ком л. Совсем вымок, промок (обычно под дождём) … Словарь многих выражений
промокнувший до нитки — прил., кол во синонимов: 6 • вымочившийся (19) • замокнувший (13) • намокнувший (30 … Словарь синонимов
промокнуть до нитки — перемокнуть, промокнуть, вымокнуть, смокнуть, намокнуть, взмокнуть, измокнуть, вымочиться, ни одной сухой нитки (не осталось, нет), промокнуть как мышь, стать мокрым как мышь, промокнуть до костей Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
до нитки — 1. 1) вымочить Имеется в виду, что осадки (как правило, дождь) насквозь промочили одежду и обувь (Z) лица (Х). ✦ Дождь до нитки вымочил Z Х а. Он [дождь] полился дружно, обильно, весело, сразу дав понять, что намерен вымочить до нитки не только… … Фразеологический словарь русского языка
до последней нитки — 1. 1) вымочить Имеется в виду, что осадки (как правило, дождь) насквозь промочили одежду и обувь (Z) лица (Х). ✦ Дождь до нитки вымочил Z Х а. Он [дождь] полился дружно, обильно, весело, сразу дав понять, что намерен вымочить до нитки не только… … Фразеологический словарь русского языка